網(wǎng)站首頁 舞蹈資訊 精彩視頻 舞蹈種類
現(xiàn)代  國標(biāo)十項(xiàng)  街舞  民族  芭蕾  踢踏  中國舞  古典舞  爵士  民間舞  當(dāng)代舞  瑜伽  肚皮  鋼管  韓舞  交誼舞  廣場舞  芭啦芭啦  啦啦隊(duì)  健美操 
舞蹈比賽 舞蹈教學(xué) 音樂下載 精美圖庫 會員服務(wù)
國內(nèi)資訊  國際資訊  明星檔案  舞蹈前沿  舞蹈評論 
比賽視頻   大賽視頻   積分視頻   會員上傳   表演視頻   教學(xué)視頻   彩訪視頻   視頻集錦  明星視頻 
賽事通知   比賽成績   國內(nèi)賽事   國際賽事   比賽規(guī)則   裁判介紹  
教學(xué)資料  舞蹈知識  舞蹈名師  舞蹈考級  舞蹈培訓(xùn) 
拉丁音樂   摩登音樂   表演舞蹈   團(tuán)體舞蹈   其他音樂   音頻光碟  
積分說明   VIP會員   會員登錄   附近的人   求職招聘   尋找舞伴  

您當(dāng)前位置:華人舞蹈網(wǎng)_體育舞蹈-體育舞蹈視頻 >> 舞蹈種類 >> 現(xiàn)代 >> 現(xiàn)代舞新聞 >> 瀏覽文章

古典融合現(xiàn)代 德國現(xiàn)代舞團(tuán)創(chuàng)意演繹《紅樓夢》

本站原創(chuàng) 佚名 【字體: 】 2016-3-19 10:39:17 點(diǎn)擊:
古典融合現(xiàn)代 德國現(xiàn)代舞團(tuán)創(chuàng)意演繹《紅樓夢》
  蜷曲的四肢如同鐵絲般卷結(jié),無聲的吶喊卻震耳欲聾。滑落的紅紗,就像墜下的重錘——這是《紅樓夢》現(xiàn)代舞中寶玉結(jié)婚的一幕。由德國富克旺根舞蹈工作室自編、自導(dǎo)、自演的這個節(jié)目,讓中國古典名著《紅樓夢》第一次走上了西方藝術(shù)舞臺。
  富克旺根現(xiàn)代舞團(tuán)成立于1927年,在歐洲久負(fù)盛名。被稱為歐洲現(xiàn)代舞“第一夫人”的皮娜·鮑什曾在該校長期任教。富克旺根藝術(shù)大學(xué)常務(wù)副校長邁克·弗里克說,2014年夏天他訪問中國,了解到《紅樓夢》在中國家喻戶曉,而德國知道的人卻不多,這恐怕和文化理解方式不同有關(guān)。“翻譯成德文的《紅樓夢》洋洋數(shù)千頁,一般讀者很難讀完。能不能編成一部現(xiàn)代舞劇,在一個多小時(shí)的時(shí)間里就讓西方觀眾有個通盤印象?”返回德國后,師生們對他的這個想法大為贊同,并躍躍欲試。
  擺在面前的挑戰(zhàn)不言而喻:西方人能否理解和接受東方文化?現(xiàn)代舞的簡單舞臺能否容納下《紅樓夢》這樣的鴻篇巨制?沒有對話,僅靠動作如何體現(xiàn)復(fù)雜的情感和人物關(guān)系?……
  漢學(xué)家馬丁·沃斯勒教授(中文名吳謨汀)坦承,這個任務(wù)并不輕松。沃斯勒翻譯《紅樓夢》十多年,終于在2009年與漢學(xué)家賴納·施瓦茨教授合作完成了德文《紅樓夢》的首部全譯本。這次,他同來自中國臺灣、畢業(yè)于富克旺根藝術(shù)大學(xué)的沈芳瑜女士共同研究如何用現(xiàn)代舞呈現(xiàn)《紅樓夢》,他倆一位擔(dān)任編劇、一位擔(dān)任編舞,盡心盡力。
  沃斯勒認(rèn)為,《紅樓夢》是中國古代文學(xué)的“圣經(jīng)”,紛繁復(fù)雜的人物關(guān)系中貫穿5條主線:父子關(guān)系、家庭矛盾、愛情糾葛、家族盛衰、人性平等。沈芳瑜表示,現(xiàn)代舞劇不用語言,但能夠用布景、舞者的形體動作和音樂變化來講述故事情節(jié)。他們從富克旺根舞蹈工作室內(nèi)外選取優(yōu)秀舞蹈演員,扮演《紅樓夢》中16位主要人物。文化沖突是難以避免的,比如有人問:為什么用紅頭巾而不是白紗來表現(xiàn)結(jié)婚儀式?為此,剛開始排練時(shí),演員輪流扮演各個角色,多位華裔演員也在其中協(xié)助溝通。經(jīng)過3個多月的排練,2015年5月,《紅樓夢》現(xiàn)代舞在富克旺根藝術(shù)大學(xué)首演獲得成功。當(dāng)年11月,作為全球巡演的第一站,這部現(xiàn)代舞在黑森州進(jìn)行了公演?催^演出后,德國特里爾大學(xué)藝術(shù)教授琳達(dá)·賴恩—珀?duì)枌P者說,《紅樓夢》現(xiàn)代舞打動她在于神似而非形似,“緩慢有力的動作和恰如其分的音樂,貼切地表達(dá)了情感”。
  富克旺根舞蹈工作室每年都會新排劇目。弗里克校長說,《紅樓夢》將成為該,F(xiàn)代舞課程大綱中的節(jié)目,既展現(xiàn)德國藝術(shù)家們對不同文化的理解,也為傳播中國文化做出貢獻(xiàn)。策劃這部現(xiàn)代舞的黑森州君子中文學(xué)校校長楊君子女士說,這正是她的初衷。“在文化交流中,關(guān)鍵是如何講好故事。”讓德國藝術(shù)家用德國觀眾廣泛接受的方式來演《紅樓夢》,能幫助他們“嚼出中國的經(jīng)典味道”。中國曹雪芹學(xué)會會長胡德平對此表示肯定:以西方現(xiàn)代舞的藝術(shù)形式演繹中國古典文學(xué)巨著,以西方現(xiàn)代藝術(shù)視角來審視東方古典文學(xué)意識,在中德文化交流史上尚屬首次。
  在中德文化交流史上,《紅樓夢》扮演著獨(dú)特的紐帶作用。上個世紀(jì)30年代,德國著名漢學(xué)家弗朗茨·庫恩的德文節(jié)譯本首度問世。此后,《紅樓夢》成為德國漢學(xué)家和漢學(xué)愛好者的必讀書目和研究重點(diǎn)。沃斯勒說,如今《紅樓夢》以更加通俗和現(xiàn)代的方式走近德國普通民眾。2014年底,柏林赫爾曼·諾爾學(xué)校圖書館新購置了25本跨超本《紅樓夢》紙質(zhì)口袋書,用于學(xué)生創(chuàng)新閱讀。由江蘇紅樓夢世界編創(chuàng)、南京師范大學(xué)出版社出版的這本《紅樓夢》,用輕松活潑的語言對傳統(tǒng)深奧的原文進(jìn)行注解,還嵌入動畫、音樂、插畫、游戲等多媒體以及中國經(jīng)典文化各類知識鏈接,實(shí)現(xiàn)了紙質(zhì)書、電紙書、智能手機(jī)、可穿戴設(shè)備等跨媒體覆蓋,被評為2014年“中國最美的書”。他表示,相信通過大家的共同努力,《紅樓夢》會在未來中外文化交流中扮演更重要的角色。
  中國駐德國大使館文化參贊陳平說,古典文學(xué)是中國傳統(tǒng)文化的重要載體。作為中國四大名著之一,《紅樓夢》是中國傳統(tǒng)文化的集中表達(dá),對中國文化傳播、中外文化交流的重要意義不言而喻。希望不久以后,中國觀眾能有機(jī)會欣賞到由外國人演繹的《紅樓夢》。


0% (0)
0% (10)
熱門文章
友情鏈接
申請鏈接
版權(quán)所有 華人舞蹈網(wǎng) CopyRight 2006-2012
吉ICP備11005826號 地址:吉林省長春市經(jīng)開二區(qū) 郵編:130000
電話:13596490070 Email:hrwdwz@126.com